Te Deum laudamus!
Господа Бога славим!

 
ГАНС ХРИСТИАН АНДЕРСЕН

компиляция на тему "критика и цензура"

Церковь в лесу. Рисунок Андерсена. 30-е годы XIX в. ...Вместе с тем публике и критике в произведениях [первый выпуск сказок 1835 г.] сказочника не хватало традиционных нравоучений, и ему советовали следовать французским образцам. Общее мнение официальных литературных кругов того времени выразил редактор журнала "Даннора"1, усмотревший в своеобразных сказках Андерсена лишь отсутствие морали и уважения к высоким особам. "Никто, верно, не станет утверждать, что чувство приличия у ребенка усугубится, когда он прочитает о спящей принцессе, едущей верхом на спине собаки к солдату, который целует ее, после чего она сама, проснувшись, рассказывает об этом прекрасном происшествии, как об "удивительном сне"..., или что его чувство чести возрастет, когда он прочитает о крестьянке, которая в отсутствие мужа сидит наедине с пономарем..., или что его уважение к человеческой жизни усилится, если он узнает о таких событиях, как, например, об убийстве Большим Клаусом родной бабушки, а Маленьким Клаусом - Большого". Сказка о принцессе на горошине показалась редактору даже безответственной, так как "ребенок может вынести оттуда неправильное представление, будто дама такого высокого происхождения всегда столь жеманна".

Современники Андерсена не поняли, что выход сборника молодого писателя - выдающееся событие в истории датской, да и всей мировой литературы, что писатель нашел в сказках свое истинное призвание. Более того: не оценив новаторства этих произведений, их резкого отличия от принятых морализаторских канонов, критики усмотрели в них лишь "безнравственность" и "аморальность". И в дальнейшем сказки не были оценены по достоинству в немногочисленных рецензиях на очередные выпуски сборника. Критики ограничились их пересказом и указанием на то, что сказки Андерсена хорошо известны и не нуждаются в подробной характеристике...

...К этому же периоду [50-е годы XIX века] относится и первое известное нам запрещение сказок Андерсена русской цензурой. 28 октября 1859 г. в Санкт-Петербургский Духовно-цензурный комитет поступила книга "Повести Андерсена" в переводе Ю. фон Икскуль с немецкого. Предполагалось повторное издание книги, и Санкт-Петербургский Цензурный комитет, выражая предварительное согласие, запросил Духовно-цензурный комитет. Архимандрит Сергий Зиккен одобрил книгу, за исключением историй: "Роза прекраснейшая в мире" (1852) и "Есть же разница" (1855), которые "не могут быть одобрены к напечатанию, - первая по неприличному для священных предметов наименованию и по неверности мыслей "о святом древе Крестном", вторая - по неестественности вымышленного рассказа, по неправильности в рассмотрении жизни природы, например, растений, людей и др., а также по недостатку ясности в изложении предмета"2. В дальнейшем сказки Андерсена, в том числе из сборника "Сказки, рассказанные детям" и особенно "Новый наряд короля", из-за своей социальной остроты неоднократно запрещались царской, а также педагогической цензурой (1893, 1907)3...

...Успех сказок Андерсена вызвал потребность в новых изданиях. "Общество переводчиц" в 1867 г. предприняло повторное и значительно расширенное издание прежнего сборника. Однако цензор Скуратов поместил в журнале Санкт-Петербургского Цензурного комитета свой доклад по поводу нового издания сказок Андерсена, в котором отметил недопустимость напечатания таких произведений, как "Маленький Клаус и Большой Клаус", а также "Райский сад": "Сказки покупаются обычно для детского чтения,- писал цензор.- С этой точки зрения не все сказки в сей книге могут быть дозволены, например, на стр. 75 и 77 - ловкий плут спекулирует и добывает деньги за счет мертвого тела своей бабушки. Повесть "Райский сад" - есть аллегория, основанная на библейском рассказе об изгнании Адама и Евы из земного рая"4. После доклада цензора 11 ноября 1867 г. сказки были пересланы в Духовно-цензурный комитет с запросом, нет ли препятствий к напечатанию сказки "Райский сад", так как доводы Скуратова о плутовстве Маленького Клауса, видимо, были признаны несостоятельными. 20 ноября 1867 г. член Духовно-цензурного комитета архимандрит Фотий написал, что сказка "Райский сад" не может быть допущена к печати по следующим причинам: "1. Взгляд автора на произведение и направление ветров в этой сказке противен учению христианскому, взгляд языческий и еретический; 2. Самый рай представлен во многом не согласно с понятиями о нем христианами,- в него внесено много фантастического и отчасти магометанского"5.

Стасов [искусствовед и критик] сообщает любопытные подробности об этом издании сказок Андерсена: "Я уже не говорю о том, что были запрещены некоторые сказки, как, например, "Райский сад" и "Ангел",- это еще куда ни шло. Но ведь дело состояло в том, что цензор вдруг признал невозможным в картинках все крылья за спиной у "гениев", все "короны" на голове у королей. Он велел везде их срезать". Критик огорченно пишет: "Все короны были срезаны с голов андерсеновских комичных королей, и они остались только в халатах, туфлях и ночных колпаках, с державой под мышкой"6...



1 См.: Woel C. M. H. C. Andersens Liv og Digtning, Bd. I, s, 489.

2 Дело №1306 о рассмотрении книг: "Опыт исторического обозрения мер, предпринимаемых правительством к предупреждению и пресечению преступлений против веры в России" и др. - ЦГИА (Ленинград). СПб., Духовно-цензурный комитет, 1859, ф. 307, оп. 2, ед. хр. 1306, с. 68.

3 Уже в наше время, в 1959 г. было высказано предположение о возможном запрещении цензурой и сказки "Новый наряд короля", но доказательств этому в архивах найдено не было, однако в 60-х - в начале 70-х годов это предположение, как и следовало ожидать, подтвердилось. Во вновь найденной докладной записке один из царских цензоров констатировал, что в сказке "Новый наряд короля" Андерсен дает сатиру "на нравы высших сфер и отчасти вышучивает ореол, окружающий королевский сан".- См.: Брауде Л. Ю., Шиллегодский С. П. Сказки Г. Х. Андерсена в России.- В кн.: Ученые записки Лен. roc. пед. ин-та им. А. И. Герцена. Л., 1959, т. 198, с. 280; Блюм А. В. "Новое платье короля" и царская цензура.- Детская литература, 1971, №2, с. 61.

4 Дело С.-Петербургского Цензурного комитета 1867 года с особыми докладами гг. цензоров по изданиям подцензурным и рукописям.- ЦГИА (Ленинград). СПб., 1867, ф. 777, оп. 2, ед. хр. 7, с. 24.

5 Дело о рассмотрении книг "Поучение о состоянии душ по смерти", "Явление злых духов людям" и др.- ЦГИА (Ленинград). СПб., Духовно-цензурный комитет, 1867, ф. 807, оп. 2, ед. хр. 1459, с. 38.

6 Стасов В. Указ. соч., с. 134 - 135.



© Л. Ю. Брауде ГАНС ХРИСТИАН АНДЕРСЕН И ЕГО СБОРНИКИ
"СКАЗКИ, РАССКАЗАННЫЕ ДЕТЯМ" И "НОВЫЕ СКАЗКИ"

© Л. Ю. Брауде ГАНС ХРИСТИАН АНДЕРСЕН В РОССИИ
 

БИБЛИОТЕКА

МУЗЫКА

СТАТЬИ

МАТЕРИАЛЫ

ФОРУМ

ГОСТЕВАЯ КНИГА

Яндекс.Реклама
Hosted by uCoz